Glossaire de l’examen

Glossaires de termes spécifiques

Banque de questions actives – liste complète de toutes les questions actives d’examen écrit ou de stations d’examen clinique qui sont disponibles à l’emploi lors d’un examen.

Conseil des examinateurs – Groupe de physiothérapeutes de partout au Canada qui est responsable de déterminer les notes de passage pour les examens.

Consultants d’examen – Experts en tests et mesures (psychométriciens) contractés par l’Alliance pour fournir des conseils et un soutien concernant le programme d’examen.

Critèrede la note globale – L’obligation pour les candidats d’atteindre une note déterminée pour réussir l’examen. La note globale est calculée en faisant la moyenne des notes du candidat dans la totalité des 16 stations.

Critère du nombre de stations – L’obligation pour les candidats de réussir à un nombre déterminé de stations pour réussir l’examen. Le Conseil des examinateurs fixe le nombre de stations à passer correctement.

Déclaration d’identité – Un formulaire confirmant l’identité d’un candidat. Nous avons besoin d’une déclaration d’identité dûment remplie pour tous les candidats à l’examen. Veuillez consulter le Guide du candidat pour plus de détails. Les formulaires sont disponibles sur le site Web de l’Alliance.

Domaine de contenu – Les tâches et activités d’entrée performées par les physiothérapeutes au Canada, telles qu’identifiées dans l’analyse de la pratique et répertoriées dans le plan d’examen.

Éléments de la liste de contrôle – Les activités ou les parties d’activités que les examinateurs observent aux stations de la composante clinique. Les examinateurs créditent chaque élément de liste de contrôle qui est effectué correctement.

Entrée en pratique – Le niveau de préparation et de formation d’un individu à partir duquel il est apte à obtenir un permis d’exercer de façon indépendante.

Erreur type de mesure (ETM) – Terme de statistique utilisé pour estimer le montant aléatoire d’erreur dans le processus de mesure.

Évaluation de la communication – Les trois valeurs normalisées sur les compétences de communication aux stations de dix minutes. Ces cotes de rendement sont les suivantes:

  • le candidat a utilisé un langage concis et compréhensible pour le client
  • le candidat se sert de la communication non verbale (gestes, langage corporel et contact visuel) de manière efficace
  • le candidat a montré des capacités d’écoute adéquates.

Examen clinique objectif structuré (ECOS) – Examen de la performance qui utilise des stations avec des clients normalisés, de sorte que chaque candidat à l’examen effectue les mêmes tâches et les mêmes actes.

Groupe d’élaboration de l’examen clinique (CTDG – Clinical Test Development Group) – Groupe de physiothérapeutes de partout au Canada qui est chargé d’examiner et d’approuver les stations de la composante clinique.

Groupe d’élaboration de l’examen écrit (WTDG – Written Test Development Group) – Groupe de physiothérapeutes de partout au Canada qui est chargé d’examiner et d’approuver les questions pour la composante écrite.

Inférences – Les conclusions fondées sur les résultats aux examens.

Coefficient alpha de Cronbach – Mesure de la fiabilité d’un examen.

Lettre d’évaluation des titreset des compétences – Lettre envoyée aux physiothérapeutes formés en dehors du Canada qui ont complété le processus d’accréditation de l’Alliance.

Méthode Angoff – méthode d’élaboration de normes fondées sur le rendement escompté chez les candidats. Un groupe d’experts estime la probabilité pour un candidat limite (ou minimalement compétent) de répondre à chaque question ou à chaque station correctement. Dans cette méthode, la note de passage est la somme des probabilités de chaque question, exprimée en pourcentage.

Note de la partie écrite de la station – La composante de la note à une station de cinq minutes qui est calculée dans la partie écrite de la station. La note écrite de station est de 50% de la note totale pour cette station.

Note de passage – La note minimum requise pour réussir à un examen.

Note de station – La note du candidat à une station clinique.

Note standard – Une note sur une échelle avec une moyenne prédéfinie et un écart type. L’Alliance se fonde sur une échelle de note standard avec une moyenne de 500 et un écart type de 100.

Psychométrique – relatif à la mesure et à l’évaluation. La psychométrie est l’étude des mesures éducatives et psychologiques, notamment la mesure des connaissances, des compétences et des aptitudes, ainsi que la construction et la validation d’instruments de mesure (tests).

Question – correspond à un élément à choix multiple dans la composante écrite ou à une station dans la composante clinique de l’Examen de compétence en physiothérapie.

Question à choix multiple (QCM) – Type de question d’examen qui a une tige (la question) et plusieurs options de réponse. Une de ces options est la meilleure réponse, les autres options sont appelées des distracteurs. La composante écrite de l’ECP propose un QCM à quatre options de réponse. Beaucoup de questions dans l’ECP sont associées à une vignette (un scénario).

Reconnaissance – Méthode d’attribution de crédits qui prend en compte la formation, l’expérience et les apprentissages antérieurs du demandeur. Des mesures correctives permettent une formation dans le(s) domaine (s) où il subsiste des lacunes.

Stations de 10 minutes – Stations de la composante clinique dont la durée est de 10 minutes.

Stations de cinq minutes (doublet) – Stations dans la composante clinique qui comportent deux parties, une rencontre clinique de cinq minutes suivie d’une station écrite de cinq minutes.

Taux de rendement – Les trois valeurs normalisées sur les compétences de performance aux stations de la composante clinique. Ces cotes sont les suivantes:

  • la mesure dans laquelle le candidat s’est montré organisé avec le client
  • la mesure dans laquelle le candidat a utilisé des techniques appropriées avec le client
  • la mesure dans laquelle le candidat a traité le client avec dignité et respect.

Taux de réussite – Le pourcentage de candidats qui réussissent un examen.